Archive Documents

You may find here the old articles, presentations, lectures and speeches related with Chechnya.

Bookshelf

Information about the books that are related to Chechnya and the Chechens

Chechen Culture

Articles, materials and more about Chechen culture.

Lyrics

You may read the lyrics of the most famous Chechen songs, listen and also download them.

Poems

You may find here the poems that are written on Chechen people and also the poems by the very well known Chechen poets

Home » Chechen Language

Chechen Language Lessons: Daily Speeches (Part-2)

Submitted by on Saturday, 8 May 2010.    7,348 views One Comment
Chechen Language Lessons: Daily Speeches (Part-2)

Dear visitors, fifth lesson of the daily basic Chechen language is second part of “Daily Conversations”.

Where are you from? Xho miçara vu/yu? хьо мичара ву/ю?
I am from …. So …..-era vu/yu. со ….. -ера ву/ю.
Where did you born? Xho vina mettig hu yu? хьо вина меттиг хlу ю
I was born in …. So …..-äxh vina vu/yu. со ….. -аъхь вина ву/ю.
How old are you? Xha masa šo du? хьа маса шо ду?
I am …. years old. Sa ….. šo du. са ….. шо ду.
What is your job? Xho hu bolx beš vu? хьо хIу болх беш ву/ю?
I am a ….. So …..vu/yu. со ….. ву/ю.
Lecturer Jilmança /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -š Iилманча /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -ш
Accountant Buxgalter /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š бухгалтер /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
Manager Küygalxo, -y /vu, yu.-bu/, d. -ço куьйгалхо, -й /ву, ю.-бу/, д. -чо
Architect Arxitektor /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š архитектор /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
Carpenter Deçigpxhar /vu,yu-bu/-deçigpxheraš дечигпхьар /ву,ю-бу/-дечигпхьераш
Consultant, supervisor Konsul’tant /vu, yu-bu/,d.-o; d.t. -aš консультант /ву, ю-бу/,д.-о;д.т.-аш
Doctor Lor /vu, yu-bu/, d. -löro; d. t. -löraš лор /ву,ю-бу/,д.-лоьро;д. т. -лоьраш
Farmer Axarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y ахархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Journalist Zhurnalist /vu-bu/, d. -o; d. t. -aš журналист /ву-бу/, д. -о; д. т. -аш
Lawyer Advokat, -aš /vu, yu-bu/, d. -o адвокат, -аш /ву, ю-бу/, д. -о
Mechanical engineer Mexanik /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -aš механик /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -аш
Delegate Yuqhalelarg /vu,yu-bu/yuqhalelarš юкъалеларг /ву,ю-бу/юкъалеларш
Nurse Loryiša yu -loryižariy /bu/, d. -s лорйиша ю -лорйижарий /бу/, д. -с
Observer Tidamxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y тидамхо /ву,ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Secretary Yozança /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š йозанча /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
Soldier Eskar /du-du/, d. -o; d. t. -š эскар /ду-ду/, д. -о; д. т. -ш
Student Dešarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y дешархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Surgeon Xirurg /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -aš хирург /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -аш
Teacher Xhexarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y хьехархо /ву,ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Writer Yazdarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y яздархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
What is the day today? Taxana xhu de du? тахана хьу де ду?
Today is ….. Taxan ….. de du тахана ….. де ду
The wheather is very bad. Taxan yoçune yu тахана yoçune ю
I do not know it. Suna ca xaa i huma суна ца хаа и хIума
I am innocent. As qha ca latiyna / Sa bexk bac ас къа ца латийна / са бехк бац
I am ready. So kiyça vu/yu со кийча ву/ю
I have lost. As yayar ас яйар
I am cross with Ahmet. So iyghan vu Axhmadan со ийгIина ву Ахьмадан
I am logical. So baqhe yu со бакъе ю
I know it. Suna i huma xaa суна и хIума хаа
I am going to school. So škola vöda со школа воьда
I am reading. So düšuš vu/yu со дуьшуш ву/ю
I was thinking that it is not like such. İšta dac mottar suna ишта дац моттар суна
I am surprised. So tilla со тилла
I say it. So oluš vu/yu со олуш ву/ю
This is our destiny. İ a vay irs duqa й а вай ирс дукха
Don’t make noise! Ghovgha ma ye гIовгIа ма йе
Weapon is sharp. Gerz ira du герз ира ду
I am his enemy. So cuna mostagha vu со цуна мостагIа ву
I do not trust Putin. So ca teša putinex со ца теша путинех
I am the enemy of Putin. So putinen mostagha vu со путинен мостагIа ву
Putin is my enemy. Putin sa mostaqha vu путин са мостагIа ву
     
  LANGUAGE, NATION, NATIONALITY  
     
Do you know Chechen language? Xhuna Noxçiyn mott biyca xai? хьуна нохчийн мотт бийца хаи?
I know Chechen language. Suna Noxço mott biyca xaa суна нохчо мотт бийца хаа
I am learning Chechen language. So Noxço mott jamoš vu со нохчо мотт Iамош ву
My talking is good. San matto šera bu сан матто шера бу
Are you Chechen? Xho Noxço vui?/yui? хьо нохчо вуи?/юи?
I am Chechen. So Noxço vu/yu со нохчо ву/ю
I live in Ichkeria. So İçkeriaxh vexaš vu/yu со ичкериахь вехаш ву/ю
I stay in the city. So ghalaxh aš vu/yu со гIалахь аш ву/ю
I live in the city. So ghalaxh vexaš vu/yu со гIалахь вехаш ву/ю
Our noble traditions Vayn özda ghillaqaš вайн оьзда гIиллакхаш
Our holy history Vayn siylaxh istori вайн сийлахь истори
     
  FAMILY, MARRIAGE AND DIVORCE  
     
Are you married? (for man) Xho zuda yaliyna vui? хьо зуда ялийна вуи?
Are you married? (for woman) Xho mare yaxana yui? хьо маре яхана юи?
I am single (for man) So zuda yaloz vu. со зуда ялоз ву.
I am single (for woman) So mare yaghaz yu. со маре ягIаз ю.
I am married (for man) So zuda yaliyna vu. со зуда ялийна ву.
I am married (for woman) So mare yaxana yu. со маре яхана ю.
I am divorced (for man) So zuda yitina vu. со зуда йитина ву.
I am divorced (for woman) So yitana yu. со йитина ю.
I am widowman. So visna vu. со висна ву.
I am widow (for woman) So yisna yu. со йисна ю.
Do you have a boy friend? Ha the xhiyza khant vui? хьа тIе хьийза кIант вуи?
Do you have a girl friend? Ha the xhiyza yoj yui? хьа тIе хьийза yoj юи?
What is his/her name? Cuna ce hu yu? цуна це ху ю?
How many children do you have? Xha masa ber du? хьа маса бер ду?
I do not have any children. Sa beraš dac. са бераш дац
I have girl. Sa yoj yu. са yoj ю.
I have son. Sa khant vu. са кIант ву.
How many sisters do you have? Xha mas vaša vu? хьа маса ваша ву?
How many brothers do you have? Xha mas yiša yu? хьа маса йиша ю?
Father Da /vu-bu/, d. -s; d. t. -y да /ву-бу/, д. -с; д. т. -й
Mother Nana /yu-bu/, d.-nanas; d.t. -nanoy нана /ю-бу/, д.-нанас; д.т. -наной
Brother Vaša /vu-bu/, d. -s; d. t. -vežariy ваша /ву-бу/, д. -с; д. т. -вежарий
Sister Yiša /yu-bu/, d. -s; d. t. -yižariy йиша /ю-бу/, д. -с; д. т. -йижарий
Child Ber /du-du/. d- -o; d- t. aš бер /ду-ду/. д- -о; д- т. аш
Girl Yoj /yu-bu/, d. -a; d. t. -mexkariy, йоI /ю-бу/, д. -а; д. т. -мехкарий,
Boy Khant /vu-bu/, d. -a; d. t. -khentiy кIант /ву-бу/, д. -а; д. т. -кIентий
Twins Šal dina beraš. шал дина бераш.
Twins (for woman) Ši’ yoj шиъ йоI
Twins (for man) Ši’ khant шиъ кIант
Husband Mara /bu-du/, d. -mero; d. t.-maroš мара /бу-ду/, д. -меро; д. т.-марош
Wife Zuda /yu-bu/, d. -zudço; d. t. -riy зуда /ю-бу/, д. -зудчо; д. т. -рий
Family Dözal /bu-bu/, d. -o; d. t. -š доьзал /бу-бу/, д. -о; д. т. -ш
Man Stag /vu, yu-bu/, d. -a; d. t. –nax стаг /ву, ю-бу/, д. -а; д. т. –нах
Woman Zuda /yu-bu/, d. -zudço; d. t. -riy зуда /ю-бу/, д. -зудчо; д. т. -рий
People Nax /bu/, d. -a нах /бу/, д. -а
     
  RELIGION – BELIEF  
     
Which religion do you believe? Xho mülxa dinaxh vu/yu? хьо муьлха динахь ву/ю?
I am …. So …..vu/yu со ….. ву/ю
Moslem Busulban бусулбан
Christian Kerstan керстан
Islam, moslem religion Islam; Busulba dina бусулба дина
Christian religion Kerstan dina керстан дина
God bless you Dela deqhala doyla šu дела декъала доила шу
God rest his/her soul Dela geç doyla дела геч доила
What God wills will come to pass Dela qollam xul дела кхоллам хул
God is great Dela vokqa vu дела воккха ву
I am fasting Sa marxa du са марха ду
     
  FOOD – NUTRITION  
     
I am hungry. So meca vu/yu со меца ву/ю
I am not hungry. So meca vac/yac со меца вац/йац
I am eating meat. So zhizhig douš vu/yu со жижиг доуш ву/ю
I am thirsty. So xhaga vella/yella со хьага велла/йелла
Now I am eating bread. So bepig douš vu hinca со бепиг доуш ву хIинца
I am not full. So vezna vac/yac со везна вац/йац
Apples are grown. Jezhaš xilla Iежаш хилла
Apple Jaž /bu-du/, d. -ježo; d. t. –ježaš Iаж /бу-ду/, д. -Iежо; д. т. –Iежаш
Plum Xhaç /bu-du/,d.-xheço;d.t.–xheçaš хьач /бу-ду/,д.-хьечо;д.т.–хьечаш
Pear Qor /bu-du/, d. -o; d. t. -aš кхор /бу-ду/, д. -о; д. т. -аш
Fruit Stom /bu-bu/-stömo;d.t.-stömaš стом /бу-бу/-стоьмо;д.т.-стоьмаш
Grain Yalta /du-du/, d. -yalto; d. t. -š ялта /ду-ду/, д. -ялто; д. т. -ш
Luiza cooked a meat soup. Luiza zhizhigan çorpa yira луиза жижиган чорпа йира
I didn’t finish my meal. So yi’na valla/yalla со йиъна валла/йалла
I have no further desire for food. So vezna/yezna со везна/йезна
I do not eat meat. As zhizhig ca dou ас жижиг ца доу
I do not eat fish and chicken. As kotam ya çhara tsa bou ас котам йа чIара ца боу
I don’t use alcohol. So moluš vac/yac со молуш вац/йац
I don’t smoke. So uzuš vac/yac со узуш вац/йац
     
  HEALTH  
     
I am very tired. So a duqa khadvella со а дукха кIадвелла
I am taking a rest. So ladughuš vu/yu со ладугIуш ву/ю
This man was injured. Hara stag laziyna хьара стаг лазийна
I am sick. So ca moguš (comguš) vu/yu со ца могуш (цомгуш) ву/ю
I am lie down. So vizhiyna vu со вижийна ву
I am taking affront. So öghaze växna со оьгIазе ваьхна
I have a headache. Sa korta laza са корта лаза
I have a toothache. Sa cerg laza са церг лаза
I have a throat ache. Sa legaš laza са легаш лаза
I have a crick. Suna an xotta суна ан хотта
I am costive. Sa çö yuqha yalla са чоь юкъа ялла
I am diarrhea. Suna çoxh lazar qetta суна чохь лазар кхетта
I have heart trouble. Sa dog ghiyla du са дог гIийла ду
Where is the pain? Miçaxh laza? мичахь лаза?
Here is in pain. Quzaxh laza кхузахь лаза
I disgorged. So ätta vina/yina со аьтта вина/йина
I can’t sleep. Suna nab ca qeta суна наб ца кхета
I feel worse. Suna vo xeta суна во хета
I feel better. Suna ghulaxh xeta суна гIуллахь хета
I take this medicine. As i molxa molu ас и молха молу
I need medicine for ….. Suna ….. -na molxa deza суна ….. -на молха деза
Which kind of medicine is it? İza hu molxa du? иза хIу молха ду?
Blood Ċiy /du-du/, d. -ċie; d. t. -š цIий /ду-ду/, д. -цIиэ; д. т. -ш
Blood group Ċiyna gruppa цIийна группа
Bone Däjaxk /yu-yu/, d. -o, d. t. -aš даьIахк /ю-ю/, д. -о, д. т. -аш
I have gut-rot. Kiyra lazar кийра лазар
     
© WaYNaKH Online    

One Comment »

  • man said:

    Здравствуйте! Поправьте пожалуйста.
    How many sisters do you have? – хьа маса йиша ю?
    How many brothers do you have? – хьа маса ваша ву?

Leave your response!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Be nice. Keep it clean. Stay on topic. No spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.