Waynakh Online

Top Menu

  • Archive Documents
  • Bookshelf
  • Chechen Culture
  • ECHR Cases
  • Gallery
  • Lyrics
  • Mp3
  • Poems
  • Videos

Main Menu

  • Home
  • Chechens
    • Who are the Chechens?
    • Tribal Unions and Clans
    • Religion
    • Famous Chechens
      • Chechen Academicians
      • Chechen Commanders
      • Chechen Litterateures
      • Chechen Musicians
      • Chechen Painters
      • Chechen Politicians
      • Chechen Presidents
      • Chechen Sports Men/Women
      • Names from Chechen History
  • Chechnya
    • Administrative Divisions
    • Maps
    • Geography
    • Constitution
    • Flag, Emblem and Anthem
    • Parliament
    • Presidents
    • Demographics
    • Economy
    • Human Rights Violations
    • Refugees
    • History
  • Chechen Language
    • Chechen Alphabet
    • Fairy Tales in Chechen Language (Mp3)
  • News
  • Articles
  • Interviews
  • Contact
  • Archive Documents
  • Bookshelf
  • Chechen Culture
  • ECHR Cases
  • Gallery
  • Lyrics
  • Mp3
  • Poems
  • Videos

logo

Waynakh Online

  • Home
  • Chechens
    • Who are the Chechens?
    • Tribal Unions and Clans
    • Religion
    • Famous Chechens
      • Chechen Academicians
      • Chechen Commanders
      • Chechen Litterateures
      • Chechen Musicians
      • Chechen Painters
      • Chechen Politicians
      • Chechen Presidents
      • Chechen Sports Men/Women
      • Names from Chechen History
  • Chechnya
    • Administrative Divisions
    • Maps
    • Geography
    • Constitution
    • Flag, Emblem and Anthem
    • Parliament
    • Presidents
    • Demographics
    • Economy
    • Human Rights Violations
    • Refugees
    • History
  • Chechen Language
    • Chechen Alphabet
    • Fairy Tales in Chechen Language (Mp3)
  • News
  • Articles
  • Interviews
  • Contact
Chechen Language
Home›Chechen Language›Chechen Language Lessons: Daily Speeches (Part-2)

Chechen Language Lessons: Daily Speeches (Part-2)

By admin
May 8, 2010
8192
1
Share:

Dear visitors, fifth lesson of the daily basic Chechen language is second part of “Daily Conversations”.

Where are you from? Xho miçara vu/yu? хьо мичара ву/ю?
I am from …. So …..-era vu/yu. со ….. -ера ву/ю.
Where did you born? Xho vina mettig hu yu? хьо вина меттиг хlу ю
I was born in …. So …..-äxh vina vu/yu. со ….. -аъхь вина ву/ю.
How old are you? Xha masa šo du? хьа маса шо ду?
I am …. years old. Sa ….. šo du. са ….. шо ду.
What is your job? Xho hu bolx beš vu? хьо хIу болх беш ву/ю?
I am a ….. So …..vu/yu. со ….. ву/ю.
Lecturer Jilmança /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -š Iилманча /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -ш
Accountant Buxgalter /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š бухгалтер /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
Manager Küygalxo, -y /vu, yu.-bu/, d. -ço куьйгалхо, -й /ву, ю.-бу/, д. -чо
Architect Arxitektor /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š архитектор /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
Carpenter Deçigpxhar /vu,yu-bu/-deçigpxheraš дечигпхьар /ву,ю-бу/-дечигпхьераш
Consultant, supervisor Konsul’tant /vu, yu-bu/,d.-o; d.t. -aš консультант /ву, ю-бу/,д.-о;д.т.-аш
Doctor Lor /vu, yu-bu/, d. -löro; d. t. -löraš лор /ву,ю-бу/,д.-лоьро;д. т. -лоьраш
Farmer Axarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y ахархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Journalist Zhurnalist /vu-bu/, d. -o; d. t. -aš журналист /ву-бу/, д. -о; д. т. -аш
Lawyer Advokat, -aš /vu, yu-bu/, d. -o адвокат, -аш /ву, ю-бу/, д. -о
Mechanical engineer Mexanik /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -aš механик /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -аш
Delegate Yuqhalelarg /vu,yu-bu/yuqhalelarš юкъалеларг /ву,ю-бу/юкъалеларш
Nurse Loryiša yu -loryižariy /bu/, d. -s лорйиша ю -лорйижарий /бу/, д. -с
Observer Tidamxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y тидамхо /ву,ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Secretary Yozança /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š йозанча /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
Soldier Eskar /du-du/, d. -o; d. t. -š эскар /ду-ду/, д. -о; д. т. -ш
Student Dešarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y дешархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Surgeon Xirurg /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -aš хирург /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -аш
Teacher Xhexarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y хьехархо /ву,ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Writer Yazdarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y яздархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
What is the day today? Taxana xhu de du? тахана хьу де ду?
Today is ….. Taxan ….. de du тахана ….. де ду
The wheather is very bad. Taxan yoçune yu тахана yoçune ю
I do not know it. Suna ca xaa i huma суна ца хаа и хIума
I am innocent. As qha ca latiyna / Sa bexk bac ас къа ца латийна / са бехк бац
I am ready. So kiyça vu/yu со кийча ву/ю
I have lost. As yayar ас яйар
I am cross with Ahmet. So iyghan vu Axhmadan со ийгIина ву Ахьмадан
I am logical. So baqhe yu со бакъе ю
I know it. Suna i huma xaa суна и хIума хаа
I am going to school. So škola vöda со школа воьда
I am reading. So düšuš vu/yu со дуьшуш ву/ю
I was thinking that it is not like such. İšta dac mottar suna ишта дац моттар суна
I am surprised. So tilla со тилла
I say it. So oluš vu/yu со олуш ву/ю
This is our destiny. İ a vay irs duqa й а вай ирс дукха
Don’t make noise! Ghovgha ma ye гIовгIа ма йе
Weapon is sharp. Gerz ira du герз ира ду
I am his enemy. So cuna mostagha vu со цуна мостагIа ву
I do not trust Putin. So ca teša putinex со ца теша путинех
I am the enemy of Putin. So putinen mostagha vu со путинен мостагIа ву
Putin is my enemy. Putin sa mostaqha vu путин са мостагIа ву
     
  LANGUAGE, NATION, NATIONALITY  
     
Do you know Chechen language? Xhuna Noxçiyn mott biyca xai? хьуна нохчийн мотт бийца хаи?
I know Chechen language. Suna Noxço mott biyca xaa суна нохчо мотт бийца хаа
I am learning Chechen language. So Noxço mott jamoš vu со нохчо мотт Iамош ву
My talking is good. San matto šera bu сан матто шера бу
Are you Chechen? Xho Noxço vui?/yui? хьо нохчо вуи?/юи?
I am Chechen. So Noxço vu/yu со нохчо ву/ю
I live in Ichkeria. So İçkeriaxh vexaš vu/yu со ичкериахь вехаш ву/ю
I stay in the city. So ghalaxh aš vu/yu со гIалахь аш ву/ю
I live in the city. So ghalaxh vexaš vu/yu со гIалахь вехаш ву/ю
Our noble traditions Vayn özda ghillaqaš вайн оьзда гIиллакхаш
Our holy history Vayn siylaxh istori вайн сийлахь истори
     
  FAMILY, MARRIAGE AND DIVORCE  
     
Are you married? (for man) Xho zuda yaliyna vui? хьо зуда ялийна вуи?
Are you married? (for woman) Xho mare yaxana yui? хьо маре яхана юи?
I am single (for man) So zuda yaloz vu. со зуда ялоз ву.
I am single (for woman) So mare yaghaz yu. со маре ягIаз ю.
I am married (for man) So zuda yaliyna vu. со зуда ялийна ву.
I am married (for woman) So mare yaxana yu. со маре яхана ю.
I am divorced (for man) So zuda yitina vu. со зуда йитина ву.
I am divorced (for woman) So yitana yu. со йитина ю.
I am widowman. So visna vu. со висна ву.
I am widow (for woman) So yisna yu. со йисна ю.
Do you have a boy friend? Ha the xhiyza khant vui? хьа тIе хьийза кIант вуи?
Do you have a girl friend? Ha the xhiyza yoj yui? хьа тIе хьийза yoj юи?
What is his/her name? Cuna ce hu yu? цуна це ху ю?
How many children do you have? Xha masa ber du? хьа маса бер ду?
I do not have any children. Sa beraš dac. са бераш дац
I have girl. Sa yoj yu. са yoj ю.
I have son. Sa khant vu. са кIант ву.
How many sisters do you have? Xha mas vaša vu? хьа маса ваша ву?
How many brothers do you have? Xha mas yiša yu? хьа маса йиша ю?
Father Da /vu-bu/, d. -s; d. t. -y да /ву-бу/, д. -с; д. т. -й
Mother Nana /yu-bu/, d.-nanas; d.t. -nanoy нана /ю-бу/, д.-нанас; д.т. -наной
Brother Vaša /vu-bu/, d. -s; d. t. -vežariy ваша /ву-бу/, д. -с; д. т. -вежарий
Sister Yiša /yu-bu/, d. -s; d. t. -yižariy йиша /ю-бу/, д. -с; д. т. -йижарий
Child Ber /du-du/. d- -o; d- t. aš бер /ду-ду/. д- -о; д- т. аш
Girl Yoj /yu-bu/, d. -a; d. t. -mexkariy, йоI /ю-бу/, д. -а; д. т. -мехкарий,
Boy Khant /vu-bu/, d. -a; d. t. -khentiy кIант /ву-бу/, д. -а; д. т. -кIентий
Twins Šal dina beraš. шал дина бераш.
Twins (for woman) Ši’ yoj шиъ йоI
Twins (for man) Ši’ khant шиъ кIант
Husband Mara /bu-du/, d. -mero; d. t.-maroš мара /бу-ду/, д. -меро; д. т.-марош
Wife Zuda /yu-bu/, d. -zudço; d. t. -riy зуда /ю-бу/, д. -зудчо; д. т. -рий
Family Dözal /bu-bu/, d. -o; d. t. -š доьзал /бу-бу/, д. -о; д. т. -ш
Man Stag /vu, yu-bu/, d. -a; d. t. –nax стаг /ву, ю-бу/, д. -а; д. т. –нах
Woman Zuda /yu-bu/, d. -zudço; d. t. -riy зуда /ю-бу/, д. -зудчо; д. т. -рий
People Nax /bu/, d. -a нах /бу/, д. -а
     
  RELIGION – BELIEF  
     
Which religion do you believe? Xho mülxa dinaxh vu/yu? хьо муьлха динахь ву/ю?
I am …. So …..vu/yu со ….. ву/ю
Moslem Busulban бусулбан
Christian Kerstan керстан
Islam, moslem religion Islam; Busulba dina бусулба дина
Christian religion Kerstan dina керстан дина
God bless you Dela deqhala doyla šu дела декъала доила шу
God rest his/her soul Dela geç doyla дела геч доила
What God wills will come to pass Dela qollam xul дела кхоллам хул
God is great Dela vokqa vu дела воккха ву
I am fasting Sa marxa du са марха ду
     
  FOOD – NUTRITION  
     
I am hungry. So meca vu/yu со меца ву/ю
I am not hungry. So meca vac/yac со меца вац/йац
I am eating meat. So zhizhig douš vu/yu со жижиг доуш ву/ю
I am thirsty. So xhaga vella/yella со хьага велла/йелла
Now I am eating bread. So bepig douš vu hinca со бепиг доуш ву хIинца
I am not full. So vezna vac/yac со везна вац/йац
Apples are grown. Jezhaš xilla Iежаш хилла
Apple Jaž /bu-du/, d. -ježo; d. t. –ježaš Iаж /бу-ду/, д. -Iежо; д. т. –Iежаш
Plum Xhaç /bu-du/,d.-xheço;d.t.–xheçaš хьач /бу-ду/,д.-хьечо;д.т.–хьечаш
Pear Qor /bu-du/, d. -o; d. t. -aš кхор /бу-ду/, д. -о; д. т. -аш
Fruit Stom /bu-bu/-stömo;d.t.-stömaš стом /бу-бу/-стоьмо;д.т.-стоьмаш
Grain Yalta /du-du/, d. -yalto; d. t. -š ялта /ду-ду/, д. -ялто; д. т. -ш
Luiza cooked a meat soup. Luiza zhizhigan çorpa yira луиза жижиган чорпа йира
I didn’t finish my meal. So yi’na valla/yalla со йиъна валла/йалла
I have no further desire for food. So vezna/yezna со везна/йезна
I do not eat meat. As zhizhig ca dou ас жижиг ца доу
I do not eat fish and chicken. As kotam ya çhara tsa bou ас котам йа чIара ца боу
I don’t use alcohol. So moluš vac/yac со молуш вац/йац
I don’t smoke. So uzuš vac/yac со узуш вац/йац
     
  HEALTH  
     
I am very tired. So a duqa khadvella со а дукха кIадвелла
I am taking a rest. So ladughuš vu/yu со ладугIуш ву/ю
This man was injured. Hara stag laziyna хьара стаг лазийна
I am sick. So ca moguš (comguš) vu/yu со ца могуш (цомгуш) ву/ю
I am lie down. So vizhiyna vu со вижийна ву
I am taking affront. So öghaze växna со оьгIазе ваьхна
I have a headache. Sa korta laza са корта лаза
I have a toothache. Sa cerg laza са церг лаза
I have a throat ache. Sa legaš laza са легаш лаза
I have a crick. Suna an xotta суна ан хотта
I am costive. Sa çö yuqha yalla са чоь юкъа ялла
I am diarrhea. Suna çoxh lazar qetta суна чохь лазар кхетта
I have heart trouble. Sa dog ghiyla du са дог гIийла ду
Where is the pain? Miçaxh laza? мичахь лаза?
Here is in pain. Quzaxh laza кхузахь лаза
I disgorged. So ätta vina/yina со аьтта вина/йина
I can’t sleep. Suna nab ca qeta суна наб ца кхета
I feel worse. Suna vo xeta суна во хета
I feel better. Suna ghulaxh xeta суна гIуллахь хета
I take this medicine. As i molxa molu ас и молха молу
I need medicine for ….. Suna ….. -na molxa deza суна ….. -на молха деза
Which kind of medicine is it? İza hu molxa du? иза хIу молха ду?
Blood Ċiy /du-du/, d. -ċie; d. t. -š цIий /ду-ду/, д. -цIиэ; д. т. -ш
Blood group Ċiyna gruppa цIийна группа
Bone Däjaxk /yu-yu/, d. -o, d. t. -aš даьIахк /ю-ю/, д. -о, д. т. -аш
I have gut-rot. Kiyra lazar кийра лазар
     
© WaYNaKH Online    
Previous Article

Killed Militant in Ingushetia was a Disabled ...

Next Article

Lidya Yusupova Talked About Chechnya in Oslo

Share:

Related articles More from author

  • Chechen Language

    Chechen Language Lessons: Time Phrases

    March 14, 2010
    By admin
  • Chechen Language

    Chechen Language Lessons: Numbers

    January 20, 2010
    By admin
  • Chechen Language

    Chechen Language Lessons: Daily Speeches (Part-1)

    April 4, 2010
    By admin
  • Chechen Language

    Chechen Language Lesson; Meet – Dialogue

    June 21, 2010
    By admin
  • Chechen Language

    Chechen Language Lessons: Days, Months and Seasons

    February 9, 2010
    By admin

1 comment

  1. man 9 February, 2015 at 21:07

    Здравствуйте! Поправьте пожалуйста.
    How many sisters do you have? – хьа маса йиша ю?
    How many brothers do you have? – хьа маса ваша ву?

Leave a reply

  • News

    New Project: Radio Programme “Anarchy in Afternoon”

  • News

    Demonstration in Memory of Zarema Sadulayeva

  • News

    Call for Protest in front of PACE

Our Website in Other Languages

                        

Latest Comments

  • Akiva Weinberger
    on
    July 7, 2024
    Can you provide an English translation please?

    Ghalghay kegiy nax – Loam

  • irsana
    on
    June 24, 2024
    @KAY Chechens don't exactly have tribes, only clans. Most clans nowadays belong to Tukkhums ('Tribal' Unions), ...

    Tribal Unions and Clans

  • Galnish
    on
    February 26, 2024
    No, we haven't always been muslims. The majority of our ancestors were pagans. The literature even ...

    Religion

  • Jorden
    on
    February 10, 2024
    Wow your from Bosnia and you support the real Chechens may Allah bless you I am ...

    Gakayev, The Enemy Kadyrov Needs

  • Vladan
    on
    January 6, 2024
    Do you know what is excettly size of Ickheria in constitution when they peoclaimed independence? ...

    Geography

Find us on Facebook

Categories

Archives

Search

Prime Minister Akhmed Zakayev’s Speech at the European Parliament

https://youtu.be/D8Fk6jq5E00
https://youtu.be/LRtf8UENmp8
https://youtu.be/0yiOJCJWZjU
https://youtu.be/o5oU3dXxgSU
https://youtu.be/iDCpqn62bVQ
https://youtu.be/eBaatZVQpQw

Our Partners

Chechenpress
Khaaman
Ichkeria Culture Center in Austria
Qaanuoyn Dosh
World Chechnya Day
Justice for Medet Önlü
Honorary Consulate of the ChRI in Turkey

We are at Instagram

Waynakh Online

Independent Chechen website that publishes news, articles, interviews, historical documents, literary works, photographs, music and videos.


                        

Last Publications

  • May 24, 2024

    The Naked King

  • March 16, 2020

    Prime Minister Zakayev’s Book Presented in London

  • February 3, 2020

    European Parliament Hosts a Conference Dedicated to Chechnya

  • October 19, 2019

    Akhmed Zakayev’s Book Presented in the House of Commons

  • August 11, 2019

    Subjugate or Exterminate!

Most commented

  • Articles

    Gakayev, The Enemy Kadyrov Needs

    By admin
    August 31, 2012
    11
  • Gallery

    Gallery of Abed Arslan

    By admin
    September 14, 2009
    10
  • Articles

    Sex Slavery and Death Await Women Seized by Kadyrov’s Bandits

    By admin
    August 16, 2011
    8
  • Famous Chechens

    Shamil Salmanovich Basayev

    By admin
    May 18, 2008
    6
  • Home
  • Contact
2000-2022 © Waynakh Online | Powered by Chechen Media