Arşiv Belgeleri

Tozlanmış raflardaki Arşiv Belgeleri…

Çeçen Kültürü

Çeçen Dili ve Folkloru, Halk Dansları, Efsaneler, Öykü ve Masallar ile çeşitli kültürel bilgiler…

Çeviriler – Makaleler

Çeşitli Çeviri ve Makaleler…

Röportajlar

Ekibimizce Yapılmış Çeşitli Röportajlar…

Şarkı Sözleri

Sevdiğiniz Çeçence şarkıların sözlerine buradan ulaşabilir, dinleyebilir ve indirebilirsiniz.

Ana Sayfa » Haberler

Apti Bisultanov’un Şiir Kitabı Gürcistan’da Yayınlandı

Bu yazı 28 Şubat 2011 Pazartesi  tarihinde yazıldı. Şimdiye kadar 2.582 defa okundu.. Yorum Yok
Apti Bisultanov’un Şiir Kitabı Gürcistan’da Yayınlandı

Daha önce duyurduğumuz üzere, tanınmış Çeçen şair Apti Bisultanov, 1944 Çeçen-İnguş Sürgünü konulu bir konferansa katılmak ve Çeçence-Gürcüce basılmış şiir kitabının tanıtımında yer almak üzere Gürcistan’daydı.

Apti Bisultanov ziyareti sırasında Gürcistan’ın Rusça yayın yapan uydu televizyon kanalı “PIK Tv”nin de konuğu oldu ve televizyonun sorularını yanıtladı.

“PIK Tv”nin Apti Bisultanov ile gerçekleştirdiği kısa söyleşi:

PIK: Bildiğim kadarıyla Gürcistan’a gelişiniz yeni kitabınızın tanıtımıyla da ilgili. Neden Gürcistan diye sormak istiyorum?

Apti Bisultanov: Çünkü kitabım Gürcü dilince yayınlandı ve bu tanıtım programını da kitabımın çevirmeni Medina Khangoshvili ayarladı. Tercüme üzerinde yaklaşık iki yıldır çalışıyordu. Tüm bu nedenlerden ötürü, mantıken ve doğal olarak tanıtım Gürcistan’da. Dahası benim açımdan, şiirin burada herkes tarafından seviliyor olduğunu görmek, bir sürpriz ve büyük bir keyif.

PIK: Sanırım kitabınızın tanıtımı için Çeçen halkının sürüldüğü 23 Şubat gününün seçilmiş olması bir tesadüf değil.

Apti Bisultanov: Çeçenler ve Kafkasyalıların tüm modern tarihleri büyük acılarla dolu, bu nedenle bu olaylar hiçbirimize yabancı değil. Kitabımın 23 Şubat’ta yayınlanmasıyla ilgili soruya gelirsek, bu benim aldığım bir karar ya da benim tercih ettiğim bir şey değildi. Organizatörler, sürgünün hayatımda ve çalışmalarımda önemli bir yer işgal ettiğini hissederek böyle bir teklifle geldiler, ben de kabul ettim.

PIK: Yurtdışında yaşıyor ve çalışıyorsunuz. Anavatanınızdaki dağlardan uzaktayken eserleriniz için ilhamı nereden alıyorsunuz?

Apti Bisultanov: Benim şiirlerim soyut yapıtlar. Benim için daha çok deneysel, muğlaklık ve ilginçlik önemli. Ancak nelerden ilham edindiğimle ilgili sorunuzu şöyle yanıtlayacağım: saf bir inanca sahibim. Ve sanatçı olmaya hevesli olan herkese de, aynı şeyi tavsiye ediyorum, temiz bir inancınız olursa harika işler ortaya çıkarabilirsiniz.

PIK: Söyleşi için teşekkür ederiz. Çalışmalarınızda başarılar diliyoruz.



Bir yanıt bırakın!

Aşağıya bir yorum ekleyin veya kendi sitenizden trackback yapın. İsterseniz RSS ile de yorumları takip edebilirsiniz.

Yorum yazmadan önce lütfen kuralları okuyunuz...

500 karakter kaldı.

Yorum yaparken kullanabileceğiniz etiketler:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Bu sitede Gravatar kullanabilirsiniz. Ayrıntılı bilgi ve üyelik için Gravatar sitesini ziyaret ediniz.