Bibliothèque

Des informations sur les livres qui sont liés à la Tchétchénie et les Tchétchènes

Culture Tchétchène

Des articles, des matériaux et plus sur la culture tchétchène

Documentation

Vous pouvez trouver ici des anciens articles, des présentations, des conférences et des discours relatifs à la Tchétchénie

Paroles de chansons

Vous pouvez lire les paroles des chansons les plus célèbres, écouter et les télécharger

Poèmes

Vous pouvez trouver ici des poèmes qui sont écrites sur les Tchétchènes et aussi les poèmes par les poètes tchétchènes très bien connus

Home » Langue tchétchène

Cours de langue tchétchène: Discours quotidiennes (Part.2)

Ajouté par on Sunday, 28 October 2012.    4,370 views 2 Commentaires
Cours de langue tchétchène: Discours quotidiennes (Part.2)

Cinquième leçon est “Discours quotidiennes (Part.2)”.

D’où viens-tu? Xho miçara vu/yu? хьо мичара ву/ю?
Je suis d’ …. So …..-era vu/yu. со ….. -ера ву/ю.
où te est né? Xho vina mettig hu yu? хьо вина меттиг хlу ю
Je suis né à …. So …..-äxh vina vu/yu. со ….. -аъхь вина ву/ю.
Quel âge tu as? Xha masa šo du? хьа маса шо ду?
J’ai …. ans. Sa ….. šo du. са ….. шо ду.
Quel est ton métier? Xho hu bolx beš vu? хьо хIу болх беш ву/ю?
Je suis ….. So …..vu/yu. со ….. ву/ю.
enseignant Jilmança /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -š Iилманча /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -ш
comptable Buxgalter /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š бухгалтер /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
directeur Küygalxo, -y /vu, yu.-bu/, d. -ço куьйгалхо, -й /ву, ю.-бу/, д. -чо
architecte Arxitektor /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š архитектор /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
charpentier Deçigpxhar /vu,yu-bu/-deçigpxheraš дечигпхьар /ву,ю-бу/-дечигпхьераш
Consultant, superviseur Konsul’tant /vu, yu-bu/,d.-o; d.t. -aš консультант /ву, ю-бу/,д.-о;д.т.-аш
médecin Lor /vu, yu-bu/, d. -löro; d. t. -löraš лор /ву,ю-бу/,д.-лоьро;д. т. -лоьраш
agriculteur Axarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y ахархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
journaliste Zhurnalist /vu-bu/, d. -o; d. t. -aš журналист /ву-бу/, д. -о; д. т. -аш
avocat Advokat, -aš /vu, yu-bu/, d. -o адвокат, -аш /ву, ю-бу/, д. -о
ingénieur en mécanique Mexanik /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -aš механик /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -аш
déléguer Yuqhalelarg /vu,yu-bu/yuqhalelarš юкъалеларг /ву,ю-бу/юкъалеларш
infirmière Loryiša yu -loryižariy /bu/, d. -s лорйиша ю -лорйижарий /бу/, д. -с
observateur Tidamxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y тидамхо /ву,ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
secrétaire Yozança /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -š йозанча /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -ш
soldat Eskar /du-du/, d. -o; d. t. -š эскар /ду-ду/, д. -о; д. т. -ш
étudiant Dešarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y дешархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
chirurgien Xirurg /vu, yu-bu/, d. -o; d. t. -aš хирург /ву, ю-бу/, д. -о; д. т. -аш
professeur Xhexarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y хьехархо /ву,ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
écrivain Yazdarxo /vu, yu-bu/, d. -ço; d. t. -y яздархо /ву, ю-бу/, д. -чо; д. т. -й
Quel est le jour aujourd’hui? Taxana xhu de du? тахана хьу де ду?
Aujourd’hui, c’est ….. Taxan ….. de du тахана ….. де ду
Le temps est très mauvais. Taxan yoçune yu тахана yoçune ю
Je ne le sais pas. Suna ca xaa i huma суна ца хаа и хIума
Je suis innocent. As qha ca latiyna / Sa bexk bac ас къа ца латийна / са бехк бац
Je suis prêt. So kiyça vu/yu со кийча ву/ю
J’ai perdu. As yayar ас яйар
Je suis croisée avec Ahmet. So iyghan vu Axhmadan со ийгIина ву Ахьмадан
Je suis logique. So baqhe yu со бакъе ю
Je le sais. Suna i huma xaa суна и хIума хаа
Je vais à l’école. So škola vöda со школа воьда
Je lis. So düšuš vu/yu со дуьшуш ву/ю
Je pensais que ce n’est pas comme tels. İšta dac mottar suna ишта дац моттар суна
Je suis surpris. So tilla со тилла
Je le dis. So oluš vu/yu со олуш ву/ю
C’est notre destin. İ a vay irs duqa й а вай ирс дукха
Ne faites pas de bruit! Ghovgha ma ye гIовгIа ма йе
L’arme est tranchante. Gerz ira du герз ира ду
Je suis son ennemi. So cuna mostagha vu со цуна мостагIа ву
Je n’ai pas confiance Poutine. So ca teša putinex со ца теша путинех
Je suis l’ennemi de Poutine. So putinen mostagha vu со путинен мостагIа ву
Poutine est mon ennemi. Putin sa mostaqha vu путин са мостагIа ву
Langue, Nation, Nationalité
Est-ce que tu sais parler la langue tchétchène? Xhuna Noxçiyn mott biyca xai? хьуна нохчийн мотт бийца хаи?
Je sais la langue tchétchène. Suna Noxço mott biyca xaa суна нохчо мотт бийца хаа
J’apprends la langue tchétchène. So Noxço mott jamoš vu со нохчо мотт Iамош ву
Mon parler est bon. San matto šera bu сан матто шера бу
Est-ce que tu est tchétchène? Xho Noxço vui?/yui? хьо нохчо вуи?/юи?
Je suis tchétchène. So Noxço vu/yu со нохчо ву/ю
Je vis en Itchkérie. So İçkeriaxh vexaš vu/yu со ичкериахь вехаш ву/ю
J’habite dans la ville. So ghalaxh aš vu/yu со гIалахь аш ву/ю
Je vis à la ville. So ghalaxh vexaš vu/yu со гIалахь вехаш ву/ю
Nos nobles traditions Vayn özda ghillaqaš вайн оьзда гIиллакхаш
Notre histoire sainte Vayn siylaxh istori вайн сийлахь истори
FAMILLE, MARIAGE ET DIVORCE
Est-ce que tu es marié? (homme) Xho zuda yaliyna vui? хьо зуда ялийна вуи?
Est-ce que tu es marié? (femme) Xho mare yaxana yui? хьо маре яхана юи?
Je suis célibataire (homme) So zuda yaloz vu. со зуда ялоз ву.
Je suis célibataire (femme) So mare yaghaz yu. со маре ягIаз ю.
Je suis marié (homme) So zuda yaliyna vu. со зуда ялийна ву.
Je suis marié (femme) So mare yaxana yu. со маре яхана ю.
Je suis divorcé (homme) So zuda yitina vu. со зуда йитина ву.
Je suis divorcé (femme) So yitana yu. со йитина ю.
Je suis veuf. So visna vu. со висна ву.
Je suis veuve. So yisna yu. со йисна ю.
Est-ce que tu as un petit ami? Ha the xhiyza khant vui? хьа тIе хьийза кIант вуи?
Est-ce que tu as une petite amie? Ha the xhiyza yoj yui? хьа тIе хьийза yoj юи?
Quelle est sa / son nom? Cuna ce hu yu? цуна це ху ю?
Combien d’enfants tu as? Xha masa ber du? хьа маса бер ду?
Je n’ai pas d’enfants. Sa beraš dac. са бераш дац
J’ai une fille. Sa yoj yu. са yoj ю.
J’ai un fils. Sa khant vu. са кIант ву.
Combien de soeurs tu as? Xha mas vaša vu? хьа маса ваша ву?
Combien de frères tu as? Xha mas yiša yu? хьа маса йиша ю?
père Da /vu-bu/, d. -s; d. t. -y да /ву-бу/, д. -с; д. т. -й
mère Nana /yu-bu/, d.-nanas; d.t. -nanoy нана /ю-бу/, д.-нанас; д.т. -наной
frère Vaša /vu-bu/, d. -s; d. t. -vežariy ваша /ву-бу/, д. -с; д. т. -вежарий
sœur Yiša /yu-bu/, d. -s; d. t. -yižariy йиша /ю-бу/, д. -с; д. т. -йижарий
enfant Ber /du-du/. d- -o; d- t. aš бер /ду-ду/. д- -о; д- т. аш
fille Yoj /yu-bu/, d. -a; d. t. -mexkariy, йоI /ю-бу/, д. -а; д. т. -мехкарий,
garçon Khant /vu-bu/, d. -a; d. t. -khentiy кIант /ву-бу/, д. -а; д. т. -кIентий
jumeaux Šal dina beraš. шал дина бераш.
Jumeaux (femme) Ši’ yoj шиъ йоI
Jumeaux (homme) Ši’ khant шиъ кIант
mari Mara /bu-du/, d. -mero; d. t.-maroš мара /бу-ду/, д. -меро; д. т.-марош
femme Zuda /yu-bu/, d. -zudço; d. t. -riy зуда /ю-бу/, д. -зудчо; д. т. -рий
famille Dözal /bu-bu/, d. -o; d. t. -š доьзал /бу-бу/, д. -о; д. т. -ш
homme Stag /vu, yu-bu/, d. -a; d. t. –nax стаг /ву, ю-бу/, д. -а; д. т. –нах
femme Zuda /yu-bu/, d. -zudço; d. t. -riy зуда /ю-бу/, д. -зудчо; д. т. -рий
peuple Nax /bu/, d. -a нах /бу/, д. -а
RELIGION – CROYANCE
Quelle religion tu croises? Xho mülxa dinaxh vu/yu? хьо муьлха динахь ву/ю?
Je suis …. So …..vu/yu со ….. ву/ю
musulman Busulban бусулбан
chrétien Kerstan керстан
L’islam, religion musulman Islam; Busulba dina бусулба дина
religion chrétienne Kerstan dina керстан дина
Dieu te bénisse Dela deqhala doyla šu дела декъала доила шу
Dieu ait son / son âme Dela geç doyla дела геч доила
Qu’est-ce Dieu veut s’accomplira Dela qollam xul дела кхоллам хул
Dieu est grand Dela vokqa vu дела воккха ву
j’ai jeûne Sa marxa du са марха ду
ALIMENTATION – NUTRITION
J’ai faim. So meca vu/yu со меца ву/ю
Je n’ai pas faim. So meca vac/yac со меца вац/йац
Je mange la viande. So zhizhig douš vu/yu со жижиг доуш ву/ю
J’ai soif. So xhaga vella/yella со хьага велла/йелла
Maintenant, je mange du pain. So bepig douš vu hinca со бепиг доуш ву хIинца
Je ne suis pas complète. So vezna vac/yac со везна вац/йац
Les pommes sont cultivées. Jezhaš xilla Iежаш хилла
pomme Jaž /bu-du/, d. -ježo; d. t. –ježaš Iаж /бу-ду/, д. -Iежо; д. т. –Iежаш
prune Xhaç /bu-du/,d.-xheço;d.t.–xheçaš хьач /бу-ду/,д.-хьечо;д.т.–хьечаш
poire Qor /bu-du/, d. -o; d. t. -aš кхор /бу-ду/, д. -о; д. т. -аш
fruit Stom /bu-bu/-stömo;d.t.-stömaš стом /бу-бу/-стоьмо;д.т.-стоьмаш
grain Yalta /du-du/, d. -yalto; d. t. -š ялта /ду-ду/, д. -ялто; д. т. -ш
Luiza cuire une soupe de viande. Luiza zhizhigan çorpa yira луиза жижиган чорпа йира
Je n’ai pas fini mon repas. So yi’na valla/yalla со йиъна валла/йалла
Je n’ai plus envie de nourriture. So vezna/yezna со везна/йезна
Je ne mange pas de viande. As zhizhig ca dou ас жижиг ца доу
Je ne mange pas de poisson et de poulet. As kotam ya çhara tsa bou ас котам йа чIара ца боу
Je ne consomme pas d’alcool. So moluš vac/yac со молуш вац/йац
Je ne fume pas. So uzuš vac/yac со узуш вац/йац
SANTÉ
Je suis très fatigué. So a duqa khadvella со а дукха кIадвелла
Je prends une pause. So ladughuš vu/yu со ладугIуш ву/ю
Cet homme a été blessé. Hara stag laziyna хьара стаг лазийна
Je suis malade. So ca moguš (comguš) vu/yu со ца могуш (цомгуш) ву/ю
Je suis couché. So vizhiyna vu со вижийна ву
Je prends affront. So öghaze växna со оьгIазе ваьхна
J’ai mal à la tête. Sa korta laza са корта лаза
J’ai mal aux dents. Sa cerg laza са церг лаза
J’ai un mal de gorge. Sa legaš laza са легаш лаза
J’ai un torticolis. Suna an xotta суна ан хотта
Je suis constipé. Sa çö yuqha yalla са чоь юкъа ялла
Je suis la diarrhée. Suna çoxh lazar qetta суна чохь лазар кхетта
J’ai du mal à coeur. Sa dog ghiyla du са дог гIийла ду
Où est le mal? Miçaxh laza? мичахь лаза?
Voici la douleur. Quzaxh laza кхузахь лаза
Je dégorgé. So ätta vina/yina со аьтта вина/йина
Je ne peux pas dormir. Suna nab ca qeta суна наб ца кхета
Je me sens mal. Suna vo xeta суна во хета
Je me sens mieux. Suna ghulaxh xeta суна гIуллахь хета
Je prendre ce médicament. As i molxa molu ас и молха молу
J’ai besoin de médicaments pour ….. Suna ….. -na molxa deza суна ….. -на молха деза
laquelle type de médicament est-il? İza hu molxa du? иза хIу молха ду?
sang Ċiy /du-du/, d. -ċie; d. t. -š цIий /ду-ду/, д. -цIиэ; д. т. -ш
groupe sanguin Ċiyna gruppa цIийна группа
os Däjaxk /yu-yu/, d. -o, d. t. -aš даьIахк /ю-ю/, д. -о, д. т. -аш
J’ai gut-pourriture. Kiyra lazar кийра лазар
© WaYNaKH Online

2 Comments »

  • oum.. a dit:

    Asalamou alaykom.
    tres bon site maacha’Allah l’un des meilleurs que j’ai pu trouver.. avec un vocabulaire et cours de langue tres instructif et assez complet..

  • jeanpat a dit:

    Merci beaucoup cher ami,
    Un enregistrement sonore de ces cours serait un plus fantastique
    Juste lire la partie Tchechen et joindre le MP3
    Merci encore

Laissez votre réponse!

Add your comment below, or trackback from your own site. You can also subscribe to these comments via RSS.

Soyez gentil. Gardez-le propre. Restez sur le sujet. Pas de spam.

You can use these tags:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This is a Gravatar-enabled weblog. To get your own globally-recognized-avatar, please register at Gravatar.